Перевод "all night long" на русский
Произношение all night long (ол найт лон) :
ˈɔːl nˈaɪt lˈɒŋ
ол найт лон транскрипция – 30 результатов перевода
I thank you, Fanez. No.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
- Well, it is good.
Нет, Фаньес, спасибо.
Всю ночь ты рассказываешь госпоже, как прекрасно все из Вивара.
Так оно и есть.
Скопировать
- I think I've kissed you in front of everyone.
Then let's not stay here all night long.
I want to be alone with you.
Пожалуй, я поцелую вас у всех на глазах. Нет.
Тогда не будем оставаться тут весь вечер.
Я хочу быть с вами наедине.
Скопировать
It's nice to point out the people as I tell you about them.
Gee, Twinks, all we've talked about all night long is camp.
I'd love to hear about your life now, you know, or even college.
Приятно видеть фото тех, о ком рассказываешь.
Твинки, мы весь вечер говорим только о лагере.
Мне бы хотелось узнать о твоей нынешней жизни или о колледже.
Скопировать
So it's forgotten.
But of course I worry when he's gone all night long.
That's what mom's do.
Так что всё забыто.
Но, конечно же, я волнуюсь, когда он уходит на всю ночь.
Так и должна поступать мать.
Скопировать
You shouldn't complain.
You've been resting all night long.
Help me with the bags instead.
Тебе нечего жаловаться.
Ты всю ночь отдыхала.
Помоги мне лучше с сумками.
Скопировать
It's too cold.
All night long, I thought of you.
You never looked at me.
Холодно.
Я всю ночь думал о тебе.
Ты даже на меня не взглянул.
Скопировать
Why don't you shut up, baby?
You ain't said one word all night long.
You're a weird broad.
Почему бы тебе не заткнутся, детка?
За весь вечер ты не сказала ни слова.
Какая странная подруга.
Скопировать
Now, who has lots of money... and plenty of free time and can't even mention what his work is?
Mary, I have been up with that one all night long. And I can only come up with two occupations:
spying and organized crime.
Кто может иметь много денег, много свободного времени, и даже не обмолвиться о том, где работает?
Я об этом думала ночь напролёт и решила, что может быть только два варианта.
Шпионаж и организованная преступность.
Скопировать
Can you? You can't.
And it's all night long.
All night.
Никак...
И всю ночь напролет...
Всю ночь...
Скопировать
When I found her... I called the ambulance.
After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose.
And Papa talked softly... as if it happened in our house.
Когда я ее нашел,.. я вызвал скорую.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
Скопировать
- Maybe the schiaffoni?
- I'll just try a small portion because I've been having trouble with my stomach all night long.
- Take my advice.
- Может, скьяффони?
Можно попробовать. Только маленькую порцию. У меня были проблемы с желудком всю ночь.
Послушайте моего совета.
Скопировать
Don't worry about me, I'll lay out a cover on the corridor.
We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Не беспокойся обо мне, я лягу в коридоре.
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Скопировать
Start it all over again.
All night long?
- Can you believe it?
Начинайте сначала.
Всю ночь?
- Быть того не может.
Скопировать
I can't believe that you always want to sleep!
The penance must last all night long!
Come on, bring something to drink!
Поверить не могу, вы всё время спите!
Покаяние должно продолжаться всю ночь!
Принесите им настойки!
Скопировать
Now, there's no need to worry.
There'll be somebody on guard all night long.
Now, this isn't much, but it's the best I could find.
Вам не о чем волноваться.
Рядом с ними будет охранник всю ночь.
Это не дворец. Но это самое лучшее место, которое я нашел здесь.
Скопировать
I'm sure it was La Floret.
All night long he watches us taking showers.
Since I found out
Я уверена, что это сделал Ла Фоэт.
Он просто подонок.
Он вечно пялился на нас, когда мы принимали душ.
Скопировать
Your lover deserves being a cuckold.
And we will apply ourselves to this, all night long.
Well done, my young man. Very good.
Не проси пощады.
Мы наставим рога твоему любовнику, я посвящу этой цели все свои знания о любви.
Хорошая работа.
Скопировать
I like my work.
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could
I have a good job.
Мне моя работа нравится.
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
У меня хорошая работа.
Скопировать
Wait! Don't go.
We girls are going to lick you all night long.
Alright?
Подожди, не уходи.
Мы с крошкой будем тебя лизать всю ночь.
Хочешь?
Скопировать
CAN ANY MAN ?
I SWEAR TO GOD, AFTER LISTENING TO HER BABBLE ALL NIGHT LONG,
SHE DIDN'T EVEN TURN ME ON, ALL RIGHT ?
Может ли это хоть один мужчина?
Ох, Богом клянусь, послушав всю ночь ее болтовню,
Она меня даже не завела, Нормально да?
Скопировать
René refused to cry.
He hid in the garden, all night long.
He'll live here.
Узнав об этом, Ренэ не заплакал.
Он убежал в сад и просидел там всю ночь.
Отныне он будет жить у меня.
Скопировать
And who made the iron that bought that rice?
We work those bellows all night long!
I would like to see where you work, if you don't mind...
А кто сделал железный , что купил этот рис?
Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет!
Я хотел бы увидеть, где вы работаете, , если вы не возражаете...
Скопировать
- You can do it!
You can do it all night long!
I'm gonna go do it!
- Ты этo сделаешь!
Будешь этo делать всю нoчь!
Я пoшёл этo делать!
Скопировать
Jerry, I'm sorry I'm late.
George and I, we've been up all night long.
I can make up the time to you any number of ways.
Джерри, извини, что опоздал.
Мы с Джорджем работали всю ночь.
Я могу компенсировать время, так, как ты захочешь.
Скопировать
The hotel of a thousand and one follies and lollies.
A magic fountain flowing with nonstop wine, women and... hootchie-kootchie-koo... all night long.
All night long All night
Отель тысячи и одной глупости и сладости.
Магический фонтан низвергающий вино, женщин и... хучи-кучи-ку... всю длинную ночь.
Всю длинную ночь всю ночь
Скопировать
A magic fountain flowing with nonstop wine, women and... hootchie-kootchie-koo... all night long.
All night long All night
Start licking stamps, girls, because he'll have you writing home to Mama.
Магический фонтан низвергающий вино, женщин и... хучи-кучи-ку... всю длинную ночь.
Всю длинную ночь всю ночь
Начинай наклеивать марки, подруга, он застанет тебя пишущей домой мамочке.
Скопировать
Just us. Just you and me.
All night long.
No soldiers. - What do you wanna do?
Только ты и я.
Всю неочь. Никаких солдат.
- Чем хочешь заняться?
Скопировать
The family home is in the heart of the village, within earshot of the voices of the faithful, who go to Mass at the neighboring church.
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long.
And in 1914, when the war had chased him from Reims, he took refuge behind those walls enrolling in the little Saint Flour seminary.
Дом был расположен в центре деревни, и он мог слышать, как прихожане идут на мессу...
Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
Когда ему в 1914 пришлось покинуть Реймс, он часто посещал эту церковь еще до того, как поступил в семинарию Сен-Флур.
Скопировать
These people never fail.
They sit in a room with a big clock all night long just waiting to make that call.
No, I will stay with Elaine, it would be rude.
Эти люди никогда не ошибаются.
Они всю ночь сидят в комнате с большими часами и ждут нужного момента, чтобы тебе позвонить.
Нет, я останусь у Элейн, это было бы грубо.
Скопировать
I am so sorry.
The baby kept me up all night long last night.
I'm trying to get her used to her crib, but she just hates to sleep alone.
Я очень извиняюсь.
Из-за малыша я всю ночь не спала.
Я пыталась приучить её к детской кроватке, но она просто ненавидит спать одна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all night long (ол найт лон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all night long для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол найт лон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
